Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Dan zult gij deze spreuk [16]opnemen [17]tegen den koning van Babel, en zeggen: [18]Hoe houdt [19]de drijver op? [Hoe] houdt [20]de goudene op? 16. Dat is, gebruiken, in den mond nemen, gelijk Ps.50:16. 17. Of, van, of over. 18. Alsof men zeide: Hoe is het mogelijk, dat zulk een machtig en zulk een groot koninkrijk in een nacht zo vervallen is? Van hier af tot op vs.21, worden beschreven de vrolijke woorden van het volk Gods, vanwege den ondergang der Babyloniers. 19. Dit is, dien tiran, dien wreden heerser. 20. Versta hier door de goudene de stad Babel, die rijk en prachtig was, harer inwoners klederen en huisraad blinkende van goud en zilver. Zie Dan.2:3. Anders: gouddorstige, of goudschatterin. Het komt van een Chaldeeuws woord, dat goud betekent. De profeet bespot Babel, de hoofdstad van Chaldea, met een woord uit de Chaldeeuwse spraak genomen.